„sorg“: Substantiv, Hauptwort sorg [sɔrj]Substantiv, Hauptwort s <-en; -er> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Kummer, Leid, Trauer, Sorge, Schmerz KummerMaskulinum, männlich m sorg SorgeFemininum, weiblich f sorg sorg LeidNeutrum, sächlich n sorg SchmerzMaskulinum, männlich m sorg sorg TrauerFemininum, weiblich f sorg sorg examples av sorg över aus Kummer über (Akkusativ, 4. Fallakk) av sorg över till min (stora) sorg zu meinem (großen) Leidwesen till min (stora) sorg bära sorg Trauer tragen bära sorg ha sorg efter trauern um ha sorg efter beklaga sorgen sein Beileid bezeigen beklaga sorgen hide examplesshow examples
„Sorge“: Femininum, weiblich SorgeFemininum, weiblich f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bekymmer, omsorg, försorg, oro bekymmerNeutrum, sächlich n Sorge oro Sorge Sorge omsorg, försorg Sorge Sorgfalt Sorge Sorgfalt examples keine Sorge! lugn bara! keine Sorge! das macht mir viel Sorgen det bekymrar mig mycket das macht mir viel Sorgen sich Sorgen machen um (Akkusativ, 4. Fallakk) vara bekymrad/orolig för sich Sorgen machen um (Akkusativ, 4. Fallakk) das ist meine geringste Sorge det är vad som minst bekymrar mig das ist meine geringste Sorge lass das meine Sorge sein! bry dig inte om det! lass das meine Sorge sein! hide examplesshow examples
„sorglig“: Adjektiv, Eigenschaftswort sorgligAdjektiv, Eigenschaftswort adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) traurig traurig sorglig sorglig examples sorgligt att säga leider Gottes sorgligt att säga
„ich“: Personalpronomen, persönliches Fürwort ichPersonalpronomen, persönliches Fürwort pers pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) jag jag ich ich
„mir“: Personalpronomen, persönliches Fürwort mirPersonalpronomen, persönliches Fürwort pers pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mig (åt/till/för) mig mir mir examples von mir aus gärna för mig von mir aus
„sorgen“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort sorgenreflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) vara bekymrad... examples sich sorgen vara bekymrad, oroa sig (um för) sich sorgen „sorgen“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort sorgenintransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ta hand om / se till att ... examples für jemanden/etwas sorgen ta hand omjemand, jemandem, jemanden | någon någon /etwas | något något für jemanden/etwas sorgen dafür sorgen, dass ... se till att ... dafür sorgen, dass ...
„Mache“: Femininum, weiblich MacheFemininum, weiblich f umgangssprachlichumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bluff bluff Mache Mache examples in der Mache sein hålla på att göras in der Mache sein
„Ich“: Neutrum, sächlich IchNeutrum, sächlich n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) jag jagNeutrum, sächlich n Ich Ich
„uppriven“: Adjektiv, Eigenschaftswort upprivenAdjektiv, Eigenschaftswort adj figurativ, in übertragenem Sinnfig Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mitgenommen mitgenommen uppriven uppriven examples uppriven av sorg von Trauer gebrochen uppriven av sorg
„Macher(in)“: Maskulinum mit Femininendung in Klammern MacherMaskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) anstiftare anstiftare Macher(in) Macher(in)